Konferenca e Pestë Ndërkombëtare për Përkthimin e Kuptimeve të Kur’anit të Shenjtë do të mbahet më 20-21 shkurt 2018, në Marok.

Laboratori i Përkthimit të Njohurive dhe Përkthimit në Fakultetin e Arteve dhe Shkencave Humane, Marrakech, Departamenti i Gjuhës Arabe dhe Përkthimit në Universitetin e Leuven, Belgjikë, dhe Qendra Al-Kindy për Përkthim dhe Trajnim janë organizatorët e konferencës dyditore.

Kornizat hebraike dhe të krishtera në përkthime të kuptimeve të Kur’anit të Shenjtë, Ndikimi i Orientalizmit në Përkthimin e Kur’anit të Shenjtë dhe Studimet Gjuhësore janë tri temat kryesore të konferencës. Subjektet e ndryshme do të diskutohen në secilën kategori.

Efekti i kuadrit të përkthyesit në përkthimin e tregimeve të shenjta Kur’anore dhe në përkthimin e tregimeve të përbashkëta të feve të Abrahamite, ndikimin e ” Izra’ilijatevet ” në kuadrin konceptual të përkthyesit të Kur’anit të Shenjtë, kuadrin orientalist të përkthyesit dhe efektin e saj në përkthimin e Kur’anit të Shenjtë, kornizën ideologjike dhe implikimet e saj për përkthimet moderne të Kuranit të Shenjtë, qasjen orientaliste në trajtimin e asaj që konsiderohet fjalë jo arabe në Kur’anin e Shenjtë dhe ndikimin e kornizës së përkthyesit në përkthimin e Kur’anit Termat anic, emrat e saktë në Kur’an dhe shkronjat e hapjes në fillim të disa sureve, homonimeve dhe sinonimeve në Kur’anin e shenjtë janë ndër temat që do të diskutohen në konferencë.

Afati i fundit për dërgesën e kumtesës në formën abstrakte dhe të pjesëmarrjes është 30 gusht 2017 dhe juria do t’i përgjigjet sapo të marrin ato.

Burimi : Linguistlist.org / ML

17