Familjet Nexhat bëjnë thirrje për ndihmë

Letrat e disa prej familjeve në provincën Markazi drejtuar kryeministrit të Shqipërisë.

Një numër i madh i familjeve të anëtarëve të kultit të Rajavit nga provinca Markazi (Irani qendror) i kanë shkruar letra në mënyrë të veçantë kryeministrit shqiptar Edi Rama, duke i bërë thirrje për komunikim me të dashurit e tyre në kampin e Muxhahedinëve Khalq (MEK) në vend. Ata gjithashtu kërkuan heqjen e ndalimeve të vizave për qytetarët iranianë, në mënyrë që ata të mund të udhëtojnë në Shqipëri për të vizituar të dashurit e tyre.

Letrat iu dërguan edhe autoriteteve të tjera shqiptare, si dhe zyrtarëve evropianë dhe ndërkombëtarë dhe mediave. Familje të tjera në provincën Markazi janë akoma duke dërguar letra.

Tekstet e letrave të dërguara deri më tani janë si më poshtë:

 

Letër nga familja e Abbas Golrizan

the family of Abbas Golrizan

Përshëndetje !

Ne jemi familja e Abbas Golrizan. Ne nuk kemi dëgjuar asgjë nga djali ynë për disa vjet. Djali ynë u mashtrua nga MEK dhe aktualisht jeton në kampin e kësaj organizate në vendin tuaj. Ne jemi të shqetësuar për shëndetin e tij. Ne ju kërkojmë të na lëshoni vizën, në mënyrë që të mund ta takojmë në vendin tuaj pas shumë vitesh.

Faleminderit

Familja e Abbas Golrizan

Irani, Provinca Markazi, Arak

******

Letra nga Zonja Mahin Habibi

Mahin Habibi- Mother of Parvane Rabiee

Përshëndetje

Unë jam një nënë e vuajtur, e moshuar.

Vajza ime; Parvaneh Rabiee Abbasi ka qenë në posedim të MEK për shumë vite, dhe organizata nuk e ka lejuar kurrë që ajo të ketë ndonjë kontakt me mua. Organizata nuk lejon anëtarët të kontaktojnë familjet e tyre.

Unë kërkoj nga ju të më lëshoni vizën për të udhëtuar në Shqipëri dhe për të përqafuar vajzën time pas kaq vitesh.

Faleminderit

Mahin Habibi

Irani, Provinca Markazi, Arak

******

Letër nga Znj. Fatemeh Rezaei

Përshëndetje

Unë jam nëna e Hasan Rezaei. Djali im është skllavëruar në organizatën e Rajavit për shumë vite dhe unë nuk kam asnjë lajm për të. Djali im aktualisht jeton në kampin e MEK në Shqipëri. Organizata nuk lejon që djali im të kontaktojë me mua, nënën e tij. Më mungon shumë djali im. Kërkesa ime është që ju të hiqni ndalimin e vizave për familjet në mënyrë që unë të mund të udhëtoj në vendin tuaj dhe të takohem me djalin tim.

Faleminderit

Fatemeh Rezaei

Irani, Provinca Markazi, Arak

********

Letër nga z. Mohsen Younesi

the son of Mohammad Hadi Younesi

Përshëndetje

Unë jam Mohsen Younesi, djali i Mohammad Hadi Younesi, i cili ka qenë në MEK për shumë vite. Kur isha fëmijë, babai im ra në kurthin e kësaj organizate dhe tani prej kaq shumë vitesh nuk e kam pare.

Ai nuk më ka kontaktuar kurrë. Unë kërkoj nga ju që të më lejoni të udhëtoj në vendin tuaj dhe të takoj babanë tim pas disa vitesh.

Faleminderit

Mohsen Younesi

Irani, Provinca Markazi, Arak

*****

Letër nga z. Mohammad Ghasemi

Mohammad Ghasemi - father of shokouh Ghasemi

Përshëndetje

Me respekt,

Unë jam Mohammad Ghasemi. Vajza ime ka qenë në MEK për 35 vjet. Vajza ime nuk ka pasur asnjë kontakt me mua, babanë e saj, për 35 vjet, dhe unë nuk e kam numrin e saj të telefonit për ta telefonuar. Jam i shqetësuar për vajzën time dhe kërkoj nga ju që të hapni një mënyrë për mua, një baba, në mënyrë që të mund të udhëtoj në vendin tuaj dhe të shoh vajzën time të dashur pas disa vitesh.

Faleminderit

Mohammad Ghasemi

Irani, Provinca Markazi, Arak

*****

Letra e zonjës Aqdas Bandi

Aghdas Bandi - the mother of Hamid Reza Nouri

Përshëndetje

Unë jam nëna e Hamid Reza Nurit. Një nënë që nuk e ka parë fëmijën e saj për shumë vite. Djali im është robëruar në kampin e grupit MEK në vendin tuaj. Unë thjesht ju kërkoj të më lejoni të marrë një vizë për të udhëtuar në vendin tuaj dhe të jem në gjendje të mbaj fëmijën tim pas disa vitesh.

Faleminderit

Aqdas Bandi

Irani, Provinca Markazi, Arak

*****

Letër nga zonja Montahi Zahraei

Montahaei Zahraei - mother of Mostafa Qaedi

I nderuar zoti Kryeministër

Djali im Mostafa Qaedi ka qenë në Organizatën e Rajavit për 30 vjet dhe aktualisht është i vendosur në këtë organizatë në vendin tuaj. Fëmija im nuk ka qenë në kontakt me mua për 30 vjet, dhe unë nuk kam numrin e tij të telefonit që të mund ta telefonoj. Organizata e Rajavit nuk e lejon atë të kontaktojë familjen e tij. Më mungon shumë djali im. Jam nënë. Unë po ju kërkoj një vizë për në Shqipëri që të mund ta përqafoj fëmijën tim pas disa vitesh.

Faleminderit

Montahi Zahraei

Irani, Provinca Markazi, Arak

****

Letra nga zonja Ashraf Mahallati

Ashraf Mahallati -mother of Farzin Hashemi

Shkëlqësia juaj,

Djali im Farzin Hashemi ka qenë në MEK për 35 vjet. Organizata nuk lejon që fëmija im të kontaktojë me mua. Unë kërkoj nga ju që të më lejoni të udhëtoj në vendin tuaj dhe të përqafoj fëmijën tim pas 35 vjetësh.

Faleminderit

Ashraf Mahallati

Irani, Provinca Markazi, Arak

*****

Letër nga z. Hossein Mamluki

Hossein Mamluki- Jaafar Mamluki's brother

Përshëndetje

Vëllai im Jafar Mamluki është përfshirë në MEK për 30 vjet. Vëllai im ka një problem në zemër. Unë jam i shqetësuar për vëllain tim. Unë nuk di asgjë për gjendjen e tij. Unë kërkoj nga ju që të më jepni një vizë për të udhëtuar në vendin tuaj dhe ta shoh nga afër vëllain tim.

Faleminderit

Hossein Mamluki

Irani, Provinca Markazi, Arak

*****

Letër nga z. Mohammad Reza Foroughi

Mustafa Foroughi's brother - Mohammad Reza Foroughi

Përshëndetje

Vëllai im Mustafa Foroughi studionte në Angli.  MEK e mashtroi dhe e tërhoqi. Vëllai im ka qenë në këtë organizatë për 35 vjet dhe nuk ka kontaktuar kurrë me mua. Unë jam i shqetësuar për vëllain tim. Unë kërkoj nga ju që të hapni një mënyrë për mua, në mënyrë që të takoj vëllain tim në Shqipëri.

Faleminderit

Mohammad Reza Foroughi

Irani, Provinca Markazi, Arak

******

Letër nga Z. Dolat Shah Araqi

Unë jam Hamid Reza Dolat Shah Araqi. Po e shkruaj këtë letër për t’ju kërkuar të më ndihmoni dhe të bashkëpunoni për të marrë një vizë. Vëllai im Vahid Reza Dolat Shah Araqi është anëtar i MEK dhe tani është transferuar nga Iraku në vendin tuaj. Unë kurrë nuk kam qenë në gjendje ti dëgjoj zërin vëllait tim në 32 vjet. Kështu që unë do të doja të ju kërkoja të më ndihmoni dhe të më lejoni të marr vizë për të udhëtuar në vendin tuaj dhe të takoj vëllain tim dhe të mësoj për gjendjen e tij.

Ju faleminderit paraprakisht për vëmendjen dhe bashkëpunimin tuaj.

Hamid Reza Dolat Shah Araqi

Irani, Provinca Markazi, Arak

*****

Letër nga Z. Abdul Husein Yeganeh

Abdul Hussein Yeganeh - Tayebe Yegane's brother

Shkëlqësia juaj,

Unë jam Abdul Husein Yeganeh nga Irani. Motra ime Tayebeh Yeganeh është bllokuar nga MEK për 35 vjet dhe unë kurrë nuk kam qenë në gjendje ta shoh atë. Motra ime nuk mundet  dhe mua nuk më lejohet ta shikoj. Organizata nuk lejon anëtarët e saj të kontaktojnë familjet e tyre. Unë shqetësohem për shëndetin e motrës time dhe dua ta shoh afër. Ju kërkoj vizë që të mund të udhëtoj në Shqipëri dhe të takoj motrën time.

Faleminderit

Abdul Husein Yeganeh

Irani, Provinca Markazi, Arak

*****

Letër nga z. Morteza Balali

Morteza Balali - brother of Reza Balali

I dashur Z. Edi Rama

Unë jam Morteza Balali, vëllai i Reza Balali. Vëllai im ka qenë i burgosur në Kampet e MEK për 30 vjet. Jam i shqetësuar për vëllain tim dhe nuk e kam parë për 30 vjet dhe dua ta përqafoj pas gjithë këtyre viteve. Vëllai im tani jeton në vendin tuaj, Shqipëri, në kampin e MEK. Ju kërkoj vizë që të mund të udhëtoj në Shqipëri dhe të takoj vëllain tim.

Faleminderit

Morteza Balali

Irani, Provinca Markazi, Arak

*****

Letër nga z. Mohammad Salami

Mohammad Salami. brother of Reza Salami

Me respekt,

Unë jam Mohammad Salami. Vëllai im Reza Salami ka jetuar në MEK për 30 vjet. Unë nuk e kam parë vëllanë tim në këto vite dhe nuk e di gjendjen e tij. Organizata nuk lejon që vëllai im të kontaktojë me mua. Unë gjithashtu nuk kam një numër telefoni nga vëllai im që mund ta kontaktoj. Kam një kërkesë për vizë që të mund të udhëtoj në Shqipëri dhe të takohem me vëllain tim.

Faleminderit

Mohammad Salami

Irani, Provinca Markazi, Arak

******

Letra nga Znj. Fatemeh Bagherzadeh

Fatemeh bagherzade - the mother of Mohammad Hassan and Mohammad Reza Bagherzadeh

I nderuar zoti Kryeministër,

Unë jam nëna e Mohammad Hassan dhe Mohammad Reza Bagherzadeh. Fëmijët e mi kanë qenë të përfshirë në MEK për 35 vjet. Unë nuk i kam parë djemtë e mi në 35 vjet dhe më mungojnë aq shumë. Një nënë nuk harron kurrë pasardhësit e saj. Fëmijët e mi u mashtruan dhe madje nuk u lejohet të më kontaktojnë mua, nënën e tyre. Unë kërkoj nga ju që të më siguroni një mënyrë për të takuar fëmijët e mi në vendin tuaj, Shqipëri.

Faleminderit

Fatemeh Bagherzadeh

Irani, Provinca Markazi, Saveh

*****

Letër nga Z. Ali Reza Ghaderi

Ali Reza Ghaderi. brother of Gholamreza Ghaderi

Me respekt

Unë jam Ali Reza Ghaderi. Vëllai im Gholamreza Ghaderi është përfshirë në MEK për 30 vjet dhe unë nuk kam asnjë lajm për të. Organizata nuk lejon vëllain tim të kontaktojë me mua, dhe unë jam i shqetësuar për gjendjen e tij fizike. Unë kërkoj nga ju që të më lëshoni një vizë që të mund të takoj vëllain tim në Shqipëri.

Faleminderit

Ali Reza Ghaderi

Irani, Provinca Markazi, Arak

******

Letër nga Z. Azizullah Rostami

Azizullah Rostami. brother of Dariush Rostami

Përshëndetje

Unë jam Azizullah Rostami. Vëllai im Dariush Rostami ka 25 vjet që jeton në MEK. Vëllai im nuk ka kontaktuar me mua për 25 vjet, dhe unë ende nuk e di se cila është situata e tij dhe nuk mund të kontaktoj me të. Ju lutem më ndihmoni që të bëj një takim me vëllain tim në Shqipëri.

Faleminderit

Azizullah, Rostami

Irani, Provinca Markazi, Arak

*****

Letër nga Z. Mojtaba Nuri

Mojtaba Nuri - Hamid Reza Nouri 's brother

Selam

Vëllai im Hamid Reza Nuri është skllavëruar në MEK për 25 vjet dhe unë nuk kam asnjë informacion për të. Prindërit e mi dhe unë jemi të shqetësuar për kushtet e vëllait tim në organizatë. Unë kërkoj nga ju që të na lëshoni një vizë në mënyrë që të takohemi me vëllain tim në vendin tuaj, Shqipëri.

Faleminderit

Mojtaba Nuri

Irani, Provinca Markazi, Arak

*****

Letër nga zonja Mahin Najafi

Mahin Najafi, the sister of Mohammad Jafar Najafi

Përshëndetje

Unë jam Mahin Najafi, motra e Mohammad Jafar Najafi. Vëllai im ka jetuar në MEK për 30 vjet. Organizata nuk lejon që vëllai im të kontaktojë familjen e tij. Familja ime dhe unë jemi të shqetësuar për vëllain tim. Unë kërkoj nga ju që të na jepni një vizë shqiptare në mënyrë që të mund të udhëtojmë në Shqipëri dhe të takohemi me vëllain tim Mohammad Jafar Najafi.

Faleminderit

Mahin Najafi

Irani, Provinca Markazi, Arak

*****

Letër nga z. Mahmoud Hosseini

Mahmoud Hosseini. brother of Khalil Hosseini

Me respekt

Unë jam Mahmud Hosseini. Vëllai im Khalil Hosseini ka qenë anëtar i MEK për 35 vjet dhe kurrë nuk ka kontaktuar me mua sepse MEK nuk lejon që anëtarët të kontaktojnë familjet. Unë jam i shqetësuar për gjendjen e vëllait tim në organizatë. Ju kërkoj një vizë për të udhëtuar në vendin tuaj në Shqipëri dhe për të takuar vëllain tim.

Faleminderit

Mahmud Hosseini

Irani, Provinca Markazi, Mahallat

*****

Letër nga një numër i ish-anëtarëve të MEK

Defectors of the MEK Cult

Përshëndetje

Ne jemi një numër i ish anëtarëve të MEK në qytetin e Arakut në Iran. Secili nga ne ka qenë në këtë organizatë për shumë vite. Organizata shfrytëzon anëtarët e saj ashtu si skllevërit, dhe organizata drejtohet nga një diktaturë.

Kur diktatori irakian Saddam Hussein, një përkrahës i MEK, u rrëzua, familjet tona patën mundësinë të vizitojnë garnizonin Ashraf për t’u takuar me ne, por organizata kurrë nuk i lejoi anëtarët e saj të vizitonin familjet e tyre.

Ne ju kërkojmë të siguroni kushte për familjet që vuajnë në mënyrë që ata të mos kenë kufizime të vizave dhe të mund të udhëtojnë në Shqipëri dhe të marrin lajme nga të dashurit e tyre.

Faleminderit

Një numër i ish anëtarëve të MEK në qytetin e Arak

Fouad Basri, Taha Hosseini, Fazel Farhadi, Saeed Firoozi

******

/Gazetaimpakt/ nejatngo/

NDANI KËTË POSTIM

Mund tju interesojne