Oksigjeni nuk është për të vdekurit

Nga shumë humbje jetësh në Gaza, nga më të dhimbshmet, historitë e tyre nuk do të mjaftonte asnjë libër për ti përmbledhur:
“Ne e gjejmë veten në një gjendje të papërshkrueshme lumturie mes kaosit. Mes rrënojave, shfaqet një qytet i ri – një dëshmi e qëndrueshmërisë sonë. Thirrjet e dhimbjes jehojnë nëpër ajër, duke u përzier me rrobat e mjekëve të lyer me gjak. Mësuesit, pavarësisht ankesave të tyre, përqafojnë nxënësit e tyre të vegjël, ndërsa familjet shfaqin forcë të palëkundur përballë fatkeqësive”.
Ishin fjalët e fundit të Abu Nada-s, të shkruara pak para vdekjes së saj!
Romancierja, poetja dhe edukatorja Heba Abu Nada, një figurë e dashur në komunitetin letrar palestinez dhe autorja e “Oksigjeni nuk është për të vdekurit”, u vra në shtëpinë e saj në jug të qytetit të Gazës nga një sulm ajror izraelit të premten. Ajo ishte tridhjetë e dy vjeç.
Ky është profili i saj në Facebook:
https://www.facebook.com/profile.php?id=100002457890081
2 ditë para se të ndërronte jetë:
Lista e miqve të mi po zvogëlohet, duke u kthyer në arkivole të vogla të shpërndara aty-këtu, nuk mund t’i kap miqtë e mi që fluturojnë pas raketave, nuk mund t’i kthej më, nuk mund t’i vlerësoj, nuk mund të qaj, nuk di cfare te bej!
Çdo ditë zvogëlohet më shumë. Këta nuk janë vetëm emra, ata jemi ne me fytyra dhe emra të ndryshëm.
Zot çfarë të bëjmë Zot përballë kësaj feste të madhe të vdekjes.
Asnjë ikonë këtu nuk i kthen ato as në mënyrë të rreme…
Postimi i saj i fundit:
Jemi në Gaza para Zotit mes një dëshmori dhe një dëshmitari të çlirimit dhe të gjithë presim ku do të jemi.
Të gjithë presim premtimin tuaj për të vërtetën.
Nga GazetaImpakt

NDANI KËTË POSTIM

Mund tju interesojne